40 Çok Popüler Fransızca Sözler

İçindekiler:

40 Çok Popüler Fransızca Sözler
40 Çok Popüler Fransızca Sözler
Anonim
İyi yolculuklar!
İyi yolculuklar!

Fransızcadaki en popüler sözlerden bazıları İngilizceye de girdi. Bu ifadeler her zaman uygun Fransızca şekilde telaffuz edilmese de, çoğunlukla yazım şekli bozulmadan kalmıştır ve bu ifadelerin İngilizce'ye aktarılmasının ana nedeni anlamdır.

İngilizce Popüler Fransızca Sözler

Bazı arenalarda diğerlerinden daha fazla Fransızca ifade bulunur. Fransızların yemek, sanat ve felsefeye olan sevgisi, birçok Fransızca ifadenin günlük İngilizce diline girmesine yol açmıştır.

Yemek Yapma ve Yemek

  • Çift mutfakta yemek pişiriyor
    Çift mutfakta yemek pişiriyor

    Bon appétit için aslında İngilizce bir ifade yok. Fransızca bu ifade İngilizce'de kullanılan tek ifadedir.

  • Mangez bien, riez souvent, aimez beaucoup şu anlama gelir: "İyi yiyin, sık gülün, bol bol sevin."
  • Fransızlar "iyi yaşa" yerine "İyi beslen:" diyor Mangez bien.
  • La vie est trop Courte pour boire du mauvais vin, anlamı: "Hayat kötü şarap içmek için çok kısa". Bu tipik bir Fransız deyişidir ve Fransızlar öğlen ve akşam yemeklerinde makul miktarda iyi şarap tüketmekten hoşlanırlar.

Yemek İfadeleri

  • À la carte: Bu kelimenin tam anlamıyla 'menüde' anlamına gelir; ancak anlamı, bir restoranda sabit fiyatlı üç veya dört çeşit yemek yerine menüden tek tek öğelerin sipariş edilmesi anlamına gelmeye başladı
  • Pasta ve dondurma
    Pasta ve dondurma

    À la mode: Fransızca'da bu 'tarzda' anlamına gelir; İngilizce'de pastanın üstüne dondurma konularak servis edilmesi anlamına gelir

  • Amuse-bouche: Küçük bir ordövr; Kelimenin tam anlamıyla çeviri: eğlenceli/ağızdan hoş gelen bir şey
  • Au gratin: İngilizce'de bu, yemeğin üzerine peynir konulduğu ve daha sonra fırında eritildiği anlamına gelir
  • Au jus: Bir restoranda 'au jus' olarak servis edilen bir biftek görürseniz, bu onun meyve suyu/sos/sos ile servis edildiği anlamına gelir
  • Crème de la crème: 'En iyinin en iyisi' anlamına gelen bu ifade, kelimenin tam anlamıyla şu anlama gelir: 'kremanın kreması' (" mahsulün kreması")
  • Haute cuisine: 'Yüksek aşçılık', bu yemeğe ve onu yapan şefe yapılan bir iltifattır
  • Hors d'œuvre: Meze; birebir çeviri: şaheserin dışında (ana yemek)

Sanat ve Mimarlık

  • Art nouveau: 19. yüzyılın sonları ve 20. yüzyılın başlarındaki bir stil
  • Avangard: Özellikle sanatta son teknoloji olan bir şey
  • Avant la lettre: O kadar ileri teknolojiye sahip bir şey ki, yeni trendin henüz bir adı/terimi yok
  • Beaux-Arts: 20. yüzyılın başlarından
  • Trompe l'œil: Gözü aldatan bir şey

Hayat Felsefesi

  • İyi yolculuklar: 'İyi yolculuklar;' Fransızca ifade neredeyse İngilizce çevirisi kadar yaygındır
  • C'est la vie: 'Hayat bu' anlamına gelen bu ifade, koşulların olduğu gibi kabul edildiğini gösterir
  • Şef d'œuvre: Bir başyapıt
  • Comme il faut: Olması gerektiği gibi
  • Déjà-vu: Daha önce yaşadığınız deneyim aynı gibi görünüyor
  • fısıldayan çift
    fısıldayan çift

    Entre-nous: 'Aramızda' olan bir şey

  • Oldu bitti: Tamamlanmış, geri döndürülemez bir şey
  • Faux pas: 'Yanlış adım', bu ifade birisi normdan saptığında kullanılır
  • Je ne sais quoi: Adlandırılamasa da önemli bir özelliğin sinyalini vermek
  • Yaşama Joie: Yaşamdan kaynaklanan sevinç/mutluluk
  • Mükemmellik: Mükemmel
  • Raison d'être: Varolma/yaşama nedeni
  • Savoir-faire: Ne yapılacağını bilmek

Popüler Fransızca Argo İfadeler

Bazı Fransız argoları da çok popüler. Bu sözler henüz günlük İngilizcede yer almamış olsa da Fransızcada sıklığı yüksektir. Bunlar popüler kullanıma giren ancak anlamını kaybetmeden tam anlamıyla tercüme edilemeyen ifadelerdir. Modern Fransız rock müziğinden, rapinden veya filminden hoşlanıyorsanız, bu terimleri takip edebilmek için bazı modern popüler Fransızca sözler öğrenmek isteyebilirsiniz.

Tüm argo, deyimler ve sinir bozucu deyişlerde olduğu gibi, kullanım bağlama bağlı olduğundan dikkatli kullanın. Anadili Fransızca olan kişiler bu ifadeleri ne zaman ve ne zaman kullanmamaları gerektiğini biliyor olsa da, bu ifadeler anadili Fransızca olmayanların ağzından yanlış bağlamda dökülebilir.

  • À Cran: Sinirli veya gergin: Sinsi davranışları tanımlamak için kullanılır.
  • À la côte: "Kayaların üzerinde", buzda servis edilen bir içkiye değil, kenarda yaşayan birine atıfta bulunur.
  • À la fin: "Tamam zaten - yeter", konuşmacının sabrının tükendiğini ima ediyor.
  • Elle est bonne: "O çok ateşli." Güçlü bir cinsel çağrışıma sahip olduğundan bu ifadeyi nasıl kullandığınıza dikkat edin.
  • Engueuler: Birini azarlamak.
  • Çift öpüşme
    Çift öpüşme

    Regarder en chiens de faïence: Yüzleşip kavga edecekmişsiniz gibi birbirinize dik dik bakın.

  • Rouler une pelle: Fransız öpücüğüne
  • Ta gueule: "Kapa çeneni." Bu sessiz ol demenin kaba bir yolu, o yüzden dikkatli kullan.
  • Téloche: Televizyon, ama aşağılayıcı bir şekilde; İngilizce'de 'meme tüpü' ya da akılsız televizyon programlarını ima eden başka bir şey olur.
  • Texto: Birine kısa mesaj göndermek için kısa mesaj gönderin.

Daha fazla deyim ve argo için Language Realm'deki kaynaklara göz atın.

Fransızca Sözleri Öğrenme

Popüler Fransızca deyişleri öğrenmenin eğlenceli ve etkileşimli daha fazla yolu var. Modern Fransız filmlerini DVD olarak kiralayın, çevrimiçi olarak yayınlayın ya da televizyonda yayınlanan programları izleyin. Şarkılarında deyimler ve sözler içeren modern gruplar ve şarkıcılar da dahil olmak üzere Fransız müziklerini çevrimiçi dinleyin. Kısa öyküler, romanlar ve şiirler de dahil olmak üzere modern Fransız edebiyatını okuyun. Sonuçta, yeni bir dil öğrenmenin en iyi yolu, en eğlencelisinden bahsetmeye bile gerek yok, kendinizi o dile ve kültüre kaptırmaktır.

Önerilen: